Dictionary
Below you will find a simple Eittlandic to English dictionary. It uses some abbreviations you should keep in mind:
- acc: accusative
- adj: adjective
- adv: adverb
- art: article
- aux: auxiliary
- c: common
- comp: comparative
- conj: conjunction
- Dan: Danish
- dat: dative
- def: definite
- Eng: English
- EON: Early Old Norse
- f: feminine
- gen: genitive
- Ger: German
- imp: imperative
- in: irregular noun
- ind: indicative
- interr: interrogative
- iv: irregular verb
- m: masculine
- mass: mass noun
- ME: Middle Eittlandic
- n: neuter
- neg: negative
- nom: nominal
- Nor: Norwegian (Nynork if no dialect is specified)
- num: numeral
- OE: Old Eittlandic
- OI: Old Icelandic
- ON: Old Norse
- pas: passive
- pl: plural
- pn: proper noun
- prep: preposition
- pret: preterite
- pron: pronoun
- sg: singular
- sn: strong noun
- stg: strong
- sv: strong verb
- Swe: Swedish
- wk: weak
- wn: weak noun
- wv: weak verb
Note that when a word is marked solely as masculine, feminine or neutral, it is a noun. Otherwise, another marker such as adj. should be added, for instance f.adj. for a feminine adjective.
All words are indexed by their spelling as determined by Standard Eittlandic, which roughly corresponds to the accusative of other dialects.
All words are indexed by a standardized traditional spelling, with occasionally their Standard Eittlandic spelling specified below in the word’s entry. Each noun has its declension presented to the reader as a guide to how it might generally look in dialects other than Standard Eittlandic. Other variations may exist from one dialect to another that are not presented here. For instance, while most Eittlandic dialects lost the ru part of the dat.pl. declention, going from férum to fém, some dialects in East Northern Eittland still retain the former form.
Letters in parenthesis are no longer used when writing Eittlandic but are still underlying vowels that can still affect the pronunciation of the word and its surroundings. For instance, dag can represent three forms of the word: dagr, dag and daga (the -r and -a are silent in Standard Eittlandic). The first form is pronounced /daɣ/ while the other two are pronounced /daj/. They can also represent grammatical cases which are no longer used in Standard Eittlandic, such as dagr. While it exists as is in several Eittlandic dialects, it doesn’t exist as dagr in Standard Eittlandic, only as dag. The underlying vowel also reappears when the word is used in its definite form. For instance, dagr becomes dagann due to the underlying -a in its accusative form dag(a) while fiskr becomes fiskinn (the «i» is added when no other underlying vowel can replace it). The definite form of a noun is indicated in its declension table.
A
aug(a)
wn.n. /ɔ̀j/
- eye
Alternative form: ój
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | aug | augat | aug | augatr |
Acc. | aug | augat | aug | augat |
Dat. | aug | augat | augum | augatum |
Gen. | augas | augats | augas | augat |
Á
ábreið(a)
wn.f. /ɛ̀brɑɪð/, from ON ábreiða
- bed covering, cover, bedspread
- any kind of cloth used for beds
Alternative form: ébreið(a)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ábreið | ábreiðat | ábreiðr | ábreiðitr |
Acc. | ábreið | ábreiðat | ábreið | ábreiðit |
Dat. | ábreið | ábreiðat | ábreiðum | ábreiðitum |
Gen. | ábreiðs | ábreiðats | ábreiðar | ábreiðit |
áng
interj. /ɛŋ/
- positive counter-factual, see the questions section of the grammar
Alternative form: éng
This word does not have a clear origin, however it is supposed it was borrowed early on from an Eskaleut language that may have been spoken by the island’s initial inhabitants. Compare modern-day Aleut aang and Proto-Eskimoan *aa or *ii.
B
borð
sn.n. /borð/
- table
- large plank
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | borð | borðit | borð | borðitr |
Acc. | borð | borðit | borð | borðit |
Dat. | borð | borðit | borðum | borðitum |
Gen. | borðs | borðits | borðs | borðit |
borg
sn.f /borg/, from ON borg
- city
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | borgr | borginn | borgr | borginn |
Acc. | borg | borgin | borg | borgin |
Dat. | borg | borgin | borgum | borginum |
Gen. | borgar | borgins | borgar | borgin |
bræð
sn.m. /brɛð/
Alternative form: bréð
See bróð
bróð(i)
sn.m. /brɔ̀ð/ , from ON bróðir
- brother, plural bræð
Re-analysis of ON bródir decomposed into bróð + -ir by popular etymology. Same goes for its former plural bræðir which got re-analyzed into bræð + -ir.
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | bróðr | bróðinn | bræðr | bræðinn |
Acc. | bróð | bróðin | bræð | bræðin |
Dat. | bróðir | bróðin | bræðir | bræðinum |
Gen. | bróð | bróðins | bræðum | bræðin |
bók(a)
sn.f. /bɔ̀k/, from ON bók
- book, plural bøk
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | bókr | bókann | bøkr | bøkann |
Acc. | bók | bókan | bøk | bøkan |
Dat. | bókar | bókan | bøkar | bøkanum |
Gen. | bók | bókans | bøkum | bøkan |
bøk
sn.f. /bø̀k/
See bók
C
D
djúp
adj. /ʒːòp/, from ON djúpr
- deep
- profound (figuratively)
Alternative form: djóp
djúplig
adv. /ʒːòpleɣ/, from OE djúpr (see djúp) with OE suffix -ligr (see ON -ligr)
- deeply
- inherently
Alternative form: djópleg
dótt(i)
sn.f. /dɔ̀ʃː/, from ON dóttir
- daughter
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | dóttr | dóttinn | dœttr | dœttinn |
Acc. | dótt | dóttin | dœtt | dœttin |
Dat. | dótt | dóttin | dœttum | dœttinum |
Gen. | dóttir | dóttins | dœttar | dœttin |
dýn(a)
wn.f. /dø̀n/, from ON dýna
- mattress
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | dýn | dýnat | dýnn | dýnatr |
Acc. | dýn | dýnat | dýn | dýnat |
Dat. | dýn | dýnat | dýnum | dýnatum |
Gen. | dýns | dýnats | dýns | dýnat |
dýnsábreið(a)
wn.f. /dø̀nsɛ̀brɑɪð/, from dýn and ábreið
- blanket
Alternative form: dønsébreið(a)
See ábreið for declensions.
dýnskláð
wn.n. /ˈdø̀nsˌklɛ̀ð/, from dýn(a) and kláð(i).
- pillow case, litt. “pillow clothes”
Alternative form: dǿnskléð
See kláð(i) for declensions.
dœtt(i)
sn.f. /dœ̀ʃː/, from ON dóttir
Plural of dótt(i).
E
edd(a)
wn.f. /e:ðː/, from ON edda
- great grandmother
- female ancestor, beyond the grandmother
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | edd | eddann | eddr | eddann |
Acc. | edd | eddan | edd | eddan |
Dat. | eddas | eddan | eddam | eddanum |
Gen. | eddas | eddans | eddas | eddan |
Eittland
sn.n. /ɑɪʔlɑnd/, from OE neutral einn (alone, lonely), itself from ON einn, and ON land
- High Kingdom of Eittland
- island of Eittland
Sg. | |
---|---|
Nom. | Eittland |
Acc. | Eittland |
Dat. | Eittland |
Gen. | Eittlands |
ell(a)
/elː/, from ON ella
- (adv.) else, or, otherwise
- (conj.) or
É
F
fað(i)
sn.m. /fað/, from ON faðir
- father, plural feð
Re-analysis of sg. fadir and pl. feðir as fað and feð respectively, each appended with a grammatical -r or -ir (which later got reduced to -r).
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | faðr | faðinn | feðr | feðinn |
Acc. | fað | faðin | feð | feðin |
Dat. | fað | faðin | feðum | feðinum |
Gen. | faðar | faðins | feðar | feðin |
far(a)
iv. /far/, from ON fara
to go
infinitive: far
imperative: far
imperative passive voice: farsk
present participle: farand
past participle: farit
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | ferr | ferir | fert | ferumk | |
2s | ferr | ferir | fert | ferisk | |
3s | ferr | ferir | fert | ferisk | |
1p | farum | farim | farum | farumk | |
2p | farið | farið | faruð | farask | |
3p | farið | farið | faruð | farask |
feð
sn.m. /feð/
See fað
ferð
sn.m. /ferð/, from EON ferðr
- fjord, bay
fé
in.n.mass. /fɛ̀/, from ON fé
- wealth
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | fé | fé |
Acc. | fé | fé |
Dat. | fé | fém |
Gen. | fés | fés |
fisk
sn.m. /fiʃk/, from ON fiskr
- fish
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | fiskr | fiskinn | fiskr | fiskinn |
Acc. | fisk | fiskin | fisk | fiskin |
Dat. | fisk | fiskin | fiskum | fiskinum |
Gen. | fiskar | fiskins | fiskar | fiskin |
fylgj(a)
wv. /fyʎ/, from ON fylgja
to follow
to stand with (metaphorically)
infinitive: fylgja /fyʎ/
imperative: fylgja /fyʎ/
imperative passive voice: fylgjask
present participle: fylgjand
past pariciple: fylgjat
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | fylgjar | fylir | fylgjat | fylgjumk | |
2s | fylgjar | fylir | fylgjat | fylðisk | |
3s | fylgjar | fylir | fylgjat | fylðisk | |
1p | fylgjum | fylim | fylgjum | fylgjumk | |
2p | fylið | fylið | fylgjuð | fylðisk | |
3p | fylið | fylið | fylgjuð | fylðisk |
G
gauð
wn.f. /jɔʊð/, from ON gauð (a barking)
- a quarrel
- a heated debate (informal)
Alternative form: jauð
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | gauð | gauðit | gauðr | gauðitr |
Acc. | gauð | gauðit | gauð | gauðit |
Dat. | gauð | gauðit | gauðum | gauðitum |
Gen. | gauðs | gauðits | gauðs | gauðit |
gauð(a)
wv. /jɔʊð/, from Eittlandic gauð
- to have a quarrel
- to argue, have a heated debate (informal)
Alternative form: jauð
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | gauðr | gauðir | gauðt | gauðumk | |
2s | gauðr | gauðir | gauðt | gauððisk | |
3s | gauðr | gauðir | gauðt | gauððisk | |
1p | gauðum | gauðim | gauðum | gauðumk | |
2p | gauðið | gauðið | gauðuð | gauððisk | |
3p | gauðið | gauðið | gauðuð | gauððisk |
gef
sn.f. /jev/, from Early Old Norse gjef
- gift, present
Alternative form: jev
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | gefr | gefinn | gefr | gefinn |
Acc. | gef | gefin | gef | gefin |
Dat. | gef | gefin | gefum | gefinum |
Gen. | gefar | gefins | gefar | gefin |
gegn
adv. /jeɡn̩/, from ON gegn
- against, opposing
Alternative form: jegn
gleym(a)
sv. /ɡløʏm/, from ON gleyma
- to forget
Alternative form: gløym
- infinitive: gleym
- imperative: gleym
- imperative passive voice: gleymsk
- present participle: gleymand
- past participle: gleymit
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | gleymr | gleymir | gleymt | gleymumk | |
2s | gleymr | gleymir | gleymt | gleymask | |
3s | gleymr | gleymir | gleymt | gleymask | |
1p | gleymum | gleymir | gleymum | gleymumk | |
2p | gleymið | gleymið | gleymuð | gleymask | |
3p | gleymið | gleymið | gleymuð | gleymask |
The verb gleym takes a dative instead of an accusative.
Example
Ek gleymr opt lykillinum
ek gleym-r opt lykill-inum 1s.NOM forget-1s.PRES often key-pl.DAT.ART.DEF. I often forget the keys
Hann haft gleymt at far til borgin
hann haft gleymt at far til borg-in 3s.m.NOM have.3s.PST forget.3s.PST to.DAT go.INF to city-def.art.s.DAT He forgot to go to the city.
grað(a)
wn.n. /ɡrað/, from Latin gradus
- degree (general)
- degree (scholar)
- degree (geometry)
- degree (temperature)
- grade (scholar)
- military rank
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | grað | graðat | graðr | graðatr |
Acc. | grað | graðat | grað | graðat |
Dat. | grað | graðat | graðum | graðatum |
Gen. | graðs | graðats | graðs | graðat |
H
hav(a)
iv. /haβ/, from ON hafa
- to have
- stative auxilliary
Inflexions
- infinitive: hav
- imperative: hav (except 2p haft)
- imperative passive voice: hafsk (except 1p havumsk)
- present participle: havand
- past participle: hafr
Indicative Present | Subjunctive Present | Indicative Past | Subjunctive Past | |
---|---|---|---|---|
1s | hav | hav | haft | haft |
2s | havir | havir | haftir | haftir |
3s | havir | hav | haft | haft |
1p | havum | havim | haft | haft |
2p | haft | haft | haftuð | haftið |
3p | hav | hav | haft | haft |
Note that there is no difference between singular and plural when using hav(a) in the passive voice.
Indicative Present | Subjunctive Present | Indicative Past | Subjunctive Past | |
---|---|---|---|---|
1 | havumk | havumk | havumk | heðumk |
2 | hafsk | havisk | havisk | heðisk |
3 | hafsk | havisk | havisk | heðisk |
hávuð
in.n. /hɛ̀βoð/, from ON hǫfuð
- head (body)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hávuð | hávuðit | hávuð | hávuðitr |
Acc. | hávuð | hávuðit | hávuð | hávuðit |
Dat. | háð | háðit | hávum | hávitum |
Gen. | háðs | háðits | háðs | háðit |
háðsdýn
wn.f. /ˈhɛ̀ðzˌdø̀n/, from hávuð and dýn(a)
- pillow, litt. “head-mattress”
See dýn(a) for declensions.
heils(a)
wn.f. /hɑ:ɪls/, from ON heilsa
- health
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | heils | heilsat | heilsr | heilsatr |
Acc. | heils | heilsat | heils | heilsat |
Dat. | heils | heilsat | heilsum | heilsatum |
Gen. | heilsas | heilsats | heilsas | heilsat |
historja
wn.f. /heʃtˈorjə/, from Latin historia
- history
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | historja | historjat | historjar | historjatr |
Acc. | historja | historjat | historja | historjat |
Dat. | historja | historjat | historjum | historjatum |
Gen. | historjas | historjats | historjas | historjat |
hjól
sn.n. /çɔl/, from ON hjól
- wheel
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hjól | hjólit | hjól | hjólitr |
Acc. | hjól | hjólit | hjól | hjólit |
Dat. | hjól | hjólit | hjólum | hjólitum |
Gen. | hjóls | hjólits | hjóls | hjólit |
hler(a)
sv. /ɬer/, from ON hlera
to hear
to eaves-drop (accidentaly)
infinitive: hler
imperative: hler
imperative passive voice: hlerask (except 1p hlerumk)
present participle: hlerand
past participle: hlerit
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hlerr | hlerir | hlert | hlerumk | |
2s | hlerr | hlerir | hlert | hlerask | |
3s | hlerr | hlerir | hlert | hlerask | |
1p | hlerum | hlerim | hlerum | hlerumk | |
2p | hlerið | hlerið | hleruð | hlerask | |
3p | hlerið | hlerið | hleruð | hlerask |
Its secondary argument is always a secondary noun phrase if there is one.
hleð
sn.n. /ɬeð/, from EON hleða, see ON hljóð
- sound, noise, thing heard
- unintelligible speech or conversation
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hleð | hleðit | hleð | hleðitr |
Acc. | hleð | hleðit | hleð | hleðit |
Dat. | hleð | hleðit | hleðum | hleðitum |
Gen. | hleðs | hleðits | hleðs | hleðit |
hleð(a)
sv. /ɬeð/, from hleð
to make a noise
(colloquial) to speak in a manner inconvinencing other people around the speaker (e.g. loudly in a bus or on the train)
infinitive: hleð
imperative: hleð
imperative passive voice: hleðsk
present participle: hleðand
past pariciple: hleðat
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hleðr | hleðir | hleðt | hleðumk | |
2s | hleðr | hleðir | hleðt | hleðsk | |
3s | hleðr | hleðir | hleðt | hleðsk | |
1p | hleðum | hleðim | hleðum | hleðumk | |
2p | hleðið | hleðið | hleðuð | hleðsk | |
3p | hleðið | hleðið | hleðuð | hleðsk |
hlóð
wn.n. /l̥ɔð/, from ON hlóð
- hearth
- living room
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hlóð | hlóðit | hlóðr | hlóðitr |
Acc. | hlóð | hlóðit | hlóð | hlóðit |
Dat. | hlóð | hlóðit | hlóðum | hlóðitum |
Gen. | hlóðs | hlóðits | hlóðs | hlóðit |
hlust(a)
wv. /ɬuʃt/, from ON hlusta
to listen to
infinitive: hlust
imperative: hlust
imperative passive voice: hlustask (except 1p hlustumk)
present participle: hlustand
past participle: hlustit
person | Indicative Present | Subjunctive Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hlustr | hlustir | hlustat | hlustumk | |
2s | hlustr | hlustir | hlustat | hlustask | |
3s | hlustr | hlustir | hlustat | hlustask | |
1p | hlustum | hlustim | hlustum | hlustumk | |
2p | hlustið | hlustið | hlustuð | hlustask | |
3p | hlustið | hlustið | hlustuð | hlustask |
Its secondary argument is always a secondary noun phrase if there is one.
Example
Han hlustr henn
He’s listening to her
Vér hlustum eigi
We did not listen
hneis(a)
wn.f. /n̥ɑ:ɪs/, from ON hneisa
- shame, disgrace, fear
- reclusion (out of shame or out of fear)
- social isolation
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hneis | hneisat | hneisr | hneisatr |
Acc. | hneis | hneisat | hneis | hneisat |
Dat. | hneis | hneisat | hneisum | hneisatum |
Gen. | hneisas | hneisats | hneisas | hneisat |
hneising
wn.n. /n̥ɑɪsinɡ/
- hermit
- (modern) shut-in, hikikomori
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hneising | hneisingit | hneisingr | hneisingitr |
Acc. | hneising | hneisingit | hneising | hneisingit |
Dat. | hneising | hneisingit | hneisingum | hneisingitum |
Gen. | hneisings | hneisingits | hneisings | hneisingit |
hnjós(a)
sv. /ɲ̥ɔ̀ːs/, from ON hnjósa
to sneeze
infinitive: hnjós
imperative: hnjós
imperative passive voice: hnjósask
present participle: hnjósand
past pariciple: hnjósit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hnjósr | hnjósir | hnjóst | hnjósumk | |
2s | hnjósr | hnjósir | hnjóst | hnjósask | |
3s | hnjósr | hnjósir | hnjóst | hnjósask | |
1p | hnjósum | hnjósim | hnjósum | hnjósumk | |
2p | hnjósið | hnjósið | hnjósuð | hnjósask | |
3p | hnjósið | hnjósið | hnjósuð | hnjósask |
hrifs
wn.n. /r̥ivs/, from ON hrifs
- assault, mugging
Alternative form: hrivs
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hrifs | hrifsit | hrifsr | hrifsitr |
Acc. | hrifs | hrifsit | hrifs | hrifsit |
Dat. | hrifs | hrifsit | hrifsum | hrifsitum |
Gen. | hrifs | hrifsits | hrifs | hrifsit |
hug(a)
sv. /huj/
to mind, to think
to dwell on
to meditate
infinitive: hug
imperative: hug
imperative passive voice: hugask
present participle: hugand
past participle: hugit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hugar | hugir | hugat | hugumk | |
2s | hugar | hugir | hugat | hugisk | |
3s | hugar | hugir | hugat | hugisk | |
1p | hugum | hugim | hugum | hugumk | |
2p | hugið | hugið | huguð | hugisk | |
3p | hugið | hugið | huguð | hugisk |
hugaleið(a)
wv. /ˌhujœˈlɑːɪð/, from hug(a) and leið(a)
lead, guide spiritually or philosophically
officiate a religious event
infinitive: hugaleið
imperative: hugaleið
imperative passive voice: hugaleiðask
present participhugale: hugaleiðand
past participhugale: hugaleiðit
person | Ind Pres | Subj. Pres. | Past | Pass. | |
---|---|---|---|---|---|
1s | hugaleiðr | hugaleiðir | hugaleiðt | hugaleiðumk | |
2s | hugaleiðr | hugaleiðir | hugaleiðt | hugaleiððisk | |
3s | hugaleiðr | hugaleiðir | hugaleiðt | hugaleiððisk | |
1p | hugaleiðum | hugaleiðim | hugaleiðum | hugaleiðumk | |
2p | hugaleiðið | hugaleiðið | hugaleiðuð | hugaleiððisk | |
3p | hugaleiðið | hugaleiðið | hugaleiðuð | hugaleiððisk |
hvar
pron. /ʍar/, from ON hvar
- where
hvat
adv. /ʍɑt/, from ON hvat
- what
hví
adv. /ʍè/, from ON hví
- why
Alternative form: hve
hvíl(a)
wn.f. /ʍɛ̀l/, from ON hvíla
- bedroom
- family bed (dated)
Alternative form: hvel(a)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | hvíl | hvílat | hvíll | hvílatr |
Acc. | hvíl | hvílat | hvíl | hvílat |
Dat. | hvíl | hvílat | hvílum | hvílatmu |
Gen. | hvíls | hvílats | hvíls | hvílat |
hvílskláð(i)
wn.n. /ˈʍèlskˌlɛ̀ð/, from hvíl and kláð
- bedroom clothes, evening clothes
Alternative form: hvelskléð(i)
See kláð(i) for declensions.
hvít
adj. /ʍɛ̀t/, from ON hvítr
- white
I
ikkí
interj. /ixːə/
- How cold! Brr!
From an unkwnown Greenlandic language, compare with modern Greenlandic ikkii.
Í
J
já - jé
/jɛ̀/, from ON já
- (adv) yes
- (interj) yes (as an exclamation of joy)
K
kaup
wn.n. /kɔp/, from ON kaup
- commerce
- bargain, barter
Alternative form: kóp
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | kaup | kaupit | kaupr | kaupitr |
Acc. | kaup | kaupit | kaup | kaupit |
Dat. | kaup | kaupit | kaupum | kaupitum |
Gen. | kaups | kaupits | kaups | kaupit |
káppok
adj. /kɛ̀ɸːok/, from Greenlandic kaappoq
- peckish, a little hungry
Alternative form: kéffok
kék
adj. /kɛk/
- gray (hair colour)
Probably from a Greenlandic dialect, compare to West Greenlandic qeeq
kláð(a)
sv. /klɛ̀ð/, from ON kláða
to clothe
to drape something
to put cloth or clothes over something
infinitive: kláð
imperative: kláð
imperative passive voice: kláðask
present participle: kláðand
past pariciple: klánit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | kláðr | kláðir | kláðt | kláðumk | |
2s | kláðr | kláðir | kláðt | kláðask | |
3s | kláðr | kláðir | kláðt | kláðask | |
1p | kláðum | kláðim | kláðum | kláðumk | |
2p | kláðið | kláðið | kláðuð | kláðask | |
3p | kláðið | kláðið | kláðuð | kláðask |
Example
Ek kláðr ná mik
I’m dressing up
Þú kláðt sáingin
You made the bed / you put the sheets on the bed
kláð(i)
wn.n. /ˈklɛ̀ð/, from ON klæði
- cloth
- thing that covers
- (pl) clothes
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | kláð | kláðit | kláðr | kláðitr |
Acc. | kláð | kláðit | kláð | kláðit |
Dat. | kláð | kláðit | kláðum | kláðitum |
Gen. | kláðs | kláðits | kláðs | kláðit |
kom(a)
iv. /kom/, from ON koma
to come
infinitive: kom
imperative: kom
imperative passive voice: komask
present participle: komand
past pariciple: kominn
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | kømr | kom | kœmt | kømumk | |
2s | kømr | kom | kœmt | kømsk | |
3s | kømr | kom | kœmt | kømsk | |
1p | komum | komim | kómum | kómumk | |
2p | komið | komið | kómuð | kómsk | |
3p | komið | komið | kómuð | kómsk |
Konung
sn.m. /ˈkonoŋ/, from ON konungr
- king
Alternative form: Konong
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | Konungr | Konunginn | Konungr | Konunginn |
Acc. | Konung | Konungin | Konung | Konungin |
Dat. | Konung | Konungin | Konungum | Konunginum |
Gen. | Konungar | Konungins | Konungar | Konungin |
konunɡliɡ
/konoŋlej/, from konung and suffix -lig.
- adv. royaly
- adj. royal
Alternative form: kononglej
kúr(a)
sv. /kòr/, from ON kúra
- to nap (not in a bed or a rekkja)
Alternative form: kor(a)
- infinitive: kúr
- imperative: kúr
- imperative passive voice: kúrask
- present participle: kúrand
- past pariciple: kúrit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | kúrr | kúrir | kúrt | kúrumk | |
2s | kúrr | kúrir | kúrt | kúrðisk | |
3s | kúrr | kúrir | kúrt | kúrðisk | |
1p | kúrum | kúrim | kúrum | kúrumk | |
2p | kúrið | kúrið | kúruð | kúrðisk | |
3p | kúrið | kúrið | kúruð | kúrðisk |
L
land
sn.n. /land/, from ON land
- land
- country
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | land | landit | land | landitr |
Acc. | land | landit | land | landit |
Dat. | land | landit | landum | landitum |
Gen. | lands | landits | lands | landit |
leið(a)
wv. /lɑːɪð/, from ON leiða
to lead, to show the way
to drive (large transportation vehicles)
infinitive: leið
imperative: leið
imperative passive voice: leiðask
present participle: leiðand
past participle: leiðit
person | Ind Pres | Subj. Pres. | Past | Pass. | |
---|---|---|---|---|---|
1s | leiðr | leiðir | leiðt | leiðumk | |
2s | leiðr | leiðir | leiðt | leiððisk | |
3s | leiðr | leiðir | leiðt | leiððisk | |
1p | leiðum | leiðim | leiðum | leiðumk | |
2p | leiðið | leiðið | leiðuð | leiððisk | |
3p | leiðið | leiðið | leiðuð | leiððisk |
líf
sn.n. /lèv/, from ON líf
- life
- spirit, soul
Alternative form: lef
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | líf | lífit | líf | lífitr |
Acc. | líf | lífit | líf | lífit |
Dat. | líf | lífit | lífum | lífitum |
Gen. | lífs | lífits | lífs | lífit |
hav líf
- to be energetic
- to be enthusiastic, positive
lífsván
sn.f. /ˌlèfsˈvɛ̀n/, from líf and ván
- raison d’être
- life hope
- vocation, calling, mission
Alternative form: lefsvén
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | lífsvánn | lífsváninn | lífsvánn | lífsváninn |
Acc. | lífsván | lífsvánin | lífsván | lífsvánin |
Dat. | lífsván | lífsvánin | lífsvánum | lífsváninum |
Gen. | lífsvánn | lífsvánins | lífsvánn | lífsvánin |
lykil
wn.m. /lykil/, from ON lykill
- key (to a keyhole, to a lock,…)
- musical key
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | lykil | lykilit | lykill | lykilitr |
Acc. | lykil | lykilit | lykil | lykilit |
Dat. | lykil | lykilit | lykilum | lykilitum |
Gen. | lykils | lykilits | lykils | lykilit |
M
mastergrað(a)
wn.n. /ˈmaʃterˌɡrað/, from English Master and Middle Eittlandic graða (see grað(a))
- Master’s degree
See grað(a) for declensions.
metr(o)
wn.n. /metr/, from French “métro”
- subway, underground
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | metr | metrot | metror | metrotr |
Acc. | metr | metrot | metr | metrot |
Dat. | metr | metrot | metrum | metrotum |
Gen. | metros | metrots | metros | metrot |
See also undirland
með
adv. /með/
- with
- prefix with, co-smth. See
Meðkonung
sn.m. /meðˈkonoŋ/, see með and konung
- Co-King
Alternative form: Meðkonong
See Konung for declension.
mið
adj. /mið/, from ON miðr
- middle (physically and temporaly)
- midways
myrgun
in.m. /ˈmyrɡun/, /mʏʁːʊn/ in some dialects, from ON myrgunn
- morning, aurora
In the Eittlandic culture, morning only lasts from the first lights of the day to the moment the sun is actually up in the sky, no longer bordering the horizon. It is then perfectly possible for Eittlanders to consider this is no longer morning at 9AM in the summer as the sun has already been up for some time by then.
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | myrgunn | myrninn | myrnar | myrnann |
Acc. | myrgun | myrnin | myrn | myrnan |
Dat. | myrn | myrnin | myrnum | myrnanum |
Gen. | myrnar | myrnins | myrnar | myrnan |
N
ná
adv. /nɛ̀/, from ON ná
now
Example
Ná kom ek frá universitetit.
I come from the university now.
intensifier, used at the end of sentences
Example
Ek kom frá universitetit ná!
- I come from the university (you know)
or
- (I’ll have you know) I come from the university!
progressive marker when placed right after the verb
Example
Ek kom ná frá universitetit.
I’m coming from the university.
Alternative form: né
náng
interj. /nɛŋ/
- negative counter-factual, see the questions section of the grammar
Alternative form: néng
This word does not have a clear origin, however it is supposed it was borrowed early on from an Eskaleut language that may have been spoken by the island’s initial inhabitants. Compare Aleut nangaa and Proto-Eskimoan *nanka, and Western Greenlandic naagga.
nei
/nɑɪ/, from ON nei
- (adv.) no
- (interj) no, as an exclamation of panic, regret
norvegsúlf
sn.m. /ˈnorβejsˌòlv/, from ON Noregs (genitive of ON Noregr) and ON úlfr
- wolf, litt. Norway’s wolf.
Alternative form: norvejsólv
Wolves do not naturally live in Eittland. Their only relatives introduced to the island were dogs and wolf-dogs, and the latter inherited the simpler úlfr term. Noun composed by Old Norse noregs (genitive of Noregr, Norway) and úlfr.
For declensions, see úlf.
O
opt
adv. /oɸt/, from ON opt
- often
Alternative form: oft
Ó
óglað
adj. /ˈɔ̀ɡʲœð/, from ON óglaðr
- very sad, depressed, miserable
Alternative form: ógjœð
óss
sn.m. /ɔ̀sː/, from ON óss
- river mouth
- fjord mouth
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | óssr | óssinn | óssr | óssinn |
Acc. | óss | óssin | óss | óssin |
Dat. | óss | óssin | óssum | óssinum |
Gen. | óssar | óssinan | óssar | óssin |
P
pengvin
wn.n. /ˈpeŋβen/, from French pingouin through Danish pingvin
- penguin
Alternative form: pengven
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | pengvin | pengvinit | pengvinn | pengvinitr |
Acc. | pengvin | pengvinit | pengvin | pengvinit |
Dat. | pengvin | pengvinit | pengvinum | pengvinitum |
Gen. | pengvins | pengvinits | pengvins | pengvinit |
pos(i)
wn.n. /pos/, from Greenlandic puisi
- posi, Eittlandic seal
Alternative form: pos(e)
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | pos | posit | posr | positr |
Acc. | pos | posit | pos | posit |
Dat. | pos | posit | posum | positum |
Gen. | poss | posits | poss | posit |
R
ráðuneyt(i)
wn.m. /ˈrɛ̀ðoˌnœʏt/, from OI ráðuneyti
- Ministry
- department
Alternative form: réðoneyt
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | ráðuneyt | ráðuneytit | ráðuneytr | ráðuneytitr |
Acc. | ráðuneyt | ráðuneytit | ráðuneyt | ráðuneytit |
Dat. | ráðuneyt | ráðuneytit | ráðuneytum | ráðuneytitum |
Gen. | ráðuneyts | ráðuneytits | ráðuneyts | ráðuneytit |
rekkja (noun)
wn.f. /rekxə/, from ON rekkja
- nap, siesta
- makeshift bed, napping bed
- object on which one can sleep, but whose main use is not necessarily that of a bed
It is not unusual to find in Eittland in workplaces a half mattress in a corner of a room or near a wall. They are usually used to nap, by sitting on them with one’s back against the wall or in a fœtal position. These can be found both in offices as well as on manual workers’ workplaces.
This practice is however slowly disappearing, especially in urban areas.
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | rekkja | rekkjat | rekkjar | rekkjatn |
Acc. | rekkja | rekkjat | rekkja | rekkjat |
Dat. | rekkja | rekkjat | rekkjum | rekkjatum |
Gen. | rekkjas | rekkjats | rekkjas | rekkjat |
rekkja (verb)
wv. /rexː/, from ON
to nap in a bed
infinitive: rekkja
imperative: rekkja
imperative passive voice: rekkjask
present participle: rekkjand
past pariciple: rekkjit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | rekkjar | rekkjir | rekkjat | rekkjumk | |
2s | rekkjar | rekkjir | rekkjat | rekkjaðisk | |
3s | rekkjar | rekkjir | rekkjat | rekkjaðisk | |
1p | rekkjum | rekkjim | rekkjum | rekkjumk | |
2p | rekkjið | rekkjið | rekkjuð | rekkjaðisk | |
3p | rekkjið | rekkjið | rekkjuð | rekkjaðisk |
rekkláð
wn.n. /ˈrekːˌlɛ̀ð/, from rekkja and kláð(i)
- pyjama, litt “napping clothes”
Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|
Nom. | rekkláðr | rekkláðitr |
Acc. | rekkláð | rekkláðit |
Dat. | rekkláðum | rekkláðitum |
Gen. | rekkláðs | rekkláðit |
S
samrekkja
wv. /ˈsamˌrekxə/, from rekkja
- sleep with someone
- to have sex with someone (euphemism)
See rekkja for conjugaison.
sáing
sn.f. /ˈsɛ̀jŋ/, from ON sæing
- bed
Alternative form: séing
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | sáingr | sáinginn | sáingr | sáinginn |
Acc. | sáing | sáingin | sáing | sáingin |
Dat. | sáing | sáingin | sáingum | sáinginum |
Gen. | sáingar | sáingins | sáingar | sáingin |
sáingkláð
wn.n. /ˈsɛ̀jnˌklɛ̀ð/, from sáing and kláð
- bed sheets, litt. “bed clothes”
Alternative form: séingkléð
See kláð for declensions.
sitj(a)
iv. /siːʃː/, from ON sitja
to sit
to represent (politics)
infinitive: sit
imperative: sit
imperative passive voice: sitask
present participle: sitjand
past pariciple: sitit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | sitr | sitjir | sat | sitjumk | |
2s | sitr | sitjir | sat | sitjask | |
3s | sitr | sitjir | sat | sitjask | |
1p | sitjum | sitjim | setum | sitjumk | |
2p | sitið | sitjið | setuð | sitjask | |
3p | sitið | sitjið | setuð | sitjask |
sjá
iv. /ʃɛ̀/, from ON sjá
- to see
- to understand
Alternative form: sjé
- infinitive: sjá
- imperative: sjá
- imperative passive voice: sjásk
- present participle: sjánd
- past pariciple: sját
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | sér | sjár | sját | sjúmk | |
2s | sér | sjár | sját | sjásk | |
3s | sér | sjár | sját | sjásk | |
1p | sjam | sjám | sjátum | sjúmk | |
2p | sjéð | sjáð | sjátuð | sjásk | |
3p | sjáð | sjáð | sjátuð | sjásk |
skilj(a)
sv. /ʃkiːʎ/, from ON skilja
- to differenciate
- to segregate, to separate
- to understand a difference
Alternative form: skij
- infinitive: skilja
- imperative: skilja
- imperative passive voice: skiljask
- present participle: skiljand
- past pariciple: skit
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | skiljar | skiljir | skiljat | skiljumk | |
2s | skiljar | skiljir | skiljat | skiljask | |
3s | skiljar | skiljir | skiljat | skiljask | |
1p | skiljum | skiljim | skiljum | skiljumk | |
2p | skiljið | skiljið | skiljuð | skiljask | |
3p | skiljið | skiljið | skiljuð | skiljask |
smársov
iv. /smɛ̀rsoβ/, from sov(a)
to nap in a proper bed
See sov(a) for conjugaison.
snjór
sn.m. /sɲɔ̀r/, from ON snjór
- snow
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | snjórr | snjórinn | snjórr | snjórinn |
Acc. | snjór | snjórin | snjór | snjórin |
Dat. | snjór | snjórin | snjórum | snjórinum |
Gen. | snjórar | snjórins | snjórar | snjórin |
sov(a)
iv. /soβ/, from ON sofa
to sleep
infinitive: sov
imperative: sov
imperative passive voice: sovask
present participle: sovand
past pariciple: sovin
person | Ind. Pres. | Subj. Pres. | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | søv | sovir | soft | sovumk | |
2s | søvr | sovir | soft | sovdask | |
3s | søvr | sovir | soft | sovdask | |
1p | sovum | sovim | sávum | sovumk | |
2p | sovið | sovið | sávuð | sovdask | |
3p | sovið | sovið | sávuð | sovdask |
styrsamhald(i)
sn.n. /ˈʃtyrˌsamhald/, from ON styrr (stir, battle) and samhaldi (a holding together, unity).
- military batallion
- mitilary unit, group
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | styrsamhald | styrsamhaldit | styrsamhald | styrsamhalditr |
Acc. | styrsamhald | styrsamhaldit | styrsamhald | styrsamhaldit |
Dat. | styrsamhald | styrsamhaldit | styrsamhaldum | styrsamhalditum |
Gen. | styrsamhalds | styrsamhaldits | styrsamhalds | styrsamhaldit |
T
tal(a)
wn.f. /tal/, from ON tala
- number
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | tal | talat | tall | talatr |
Acc. | tal | talat | tal | talat |
Dat. | tal | talat | talum | talatum |
Gen. | tals | talats | tals | talat |
tren
wn.n. /tren/, from English train
- train
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | tren | trenit | trenn | trenitr |
Acc. | tren | trenit | tren | trenit |
Dat. | tren | trenit | trenum | trenitum |
Gen. | trens | trenits | trens | trenit |
U
undir
adj. /undir/, from ON undir
- under, underneath, below
Can only be used with accusative or dative.
Example
Bókinn er undir borðitum.
bók-inn | er | undir | borð-itum |
book-DEF.NOM.SG.C | be.3sg.PRES.IND | under | table-DEF.DAT.SG.N |
The book is under the table
undirland
sn.n. /ˈundirˌland/, calque of English “underground” using undir and land
- underground, subway
See also metr(o)
See land for declensions.
universitet
wn.n. /oneˈβersetet/, from German Universität
- university
Alternative form: oneversetet
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | universitet | universitetit | universitetr | universitetitr |
Acc. | universitet | universitetit | universitet | universitetit |
Dat. | universitet | universitetit | universitetum | universitetitum |
Gen. | universitets | universitetits | universitets | universitetit |
uppá
prep. /ˈuɸːə̀/, from ON uppá
- upon
Alternative form: offá
Ú
úlf
sn.m. /òlv/, from ON úlfr
- wolf-dog. See also noregsúlfr.
Alternative form: olv
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | úlfr | úlfinn | úlfr | úlfinn |
Acc. | úlf | úlfin | úlf | úlfin |
Dat. | úlf | úlfin | úlfum | úlfinum |
Gen. | úlfar | úlfins | úlfar | úlfin |
V
ván
sn.f. /βɛ̀n/, from ON ván
- hope
- wish
Alternative form: vén
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | vánn | váninn | vánn | váninn |
Acc. | ván | vánin | ván | vánin |
Dat. | ván | vánin | vánum | váninum |
Gen. | vánn | vánins | vánn | vánin |
ván(a)
sv. /βɛ̀n/, from ON vána
- to hope
- to wish for
Uses a dative for its second argument.
Alternative form: vén(a)
- infinitive: ván
- imperative: ván
- imperative passive voice: vánask
- present participle: vánand
- past participle: vánit
person | Ind. Present | Sub. Present | Past | Passive | |
---|---|---|---|---|---|
1s | vánn | vánir | vánt | vánumk | |
2s | vánn | vánir | vánt | vándisk | |
3s | vánn | vánir | vánt | vándisk | |
1p | vánum | vánim | vánum | vánumk | |
2p | vánið | vánið | vánuð | vándisk | |
3p | vánið | vánið | vánuð | vándisk |
veisheit
wn.f. /ˈβɑɪshɑɪt/, from German Weisheit, see also visk(a)
- knowledge or wisdom
- insight
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | veisheit | veisheitit | veisheitr | veisheititr |
Acc. | veisheit | veisheitit | veisheit | veisheitit |
Dat. | veisheit | veisheitit | veisheitum | veisheititum |
Gen. | veisheits | veisheitits | veisheits | veisheitit |
ver(a)
iv. /βer/, from ON vera
- to be
- active auxilliary
Inflexions
- infinitive: ver
- imperative: ver
- present participle: verand
- past participle: vert
Ind. Pres. | Subj. Pres. | Ind. Past | Subj. Past | |
---|---|---|---|---|
1s | em | sé | var | vár |
2s | ert | sér | vart | vár |
3s | er | sé | var | vár |
1p | er | sé | var | vár |
2p | eruð | séð | varð | várið |
3p | er | sé | var | vár |
vest
adv. /βeʃt/, from ON vestr
- West, westward
vél
sn.f. /βɛl/, from ON vél
- machine, craft
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | véll | vélinn | véll | vélinn |
Acc. | vél | vélin | vél | vélin |
Dat. | vél | vélin | vélum | vélinum |
Gen. | vélar | vélins | vélar | vélin |
vétal(a)
wn.f. /ˈβɛ̀tal/, portemanteau of vél and tal(a)
- computer
See tal(a) for declensions.
vit
interj. /βit/
- question marker, see yes/no questions, probably from a Greenlandic dialect, see Greenlandic interrogative moods.
visk(a)
wn.f. /βiʃk/, from ON vizka
- practical knowledge or wisdom, acquired from experience
See veisheit for a more general term for wisdow
Sg. | Def.Sg. | Pl. | Def.Pl. | |
---|---|---|---|---|
Nom. | visk | viskit | viskr | viskitr |
Acc. | visk | viskit | visk | viskit |
Dat. | visk | viskit | viskum | viskitum |
Gen. | visks | viskits | visks | viskit |
Y
Ý
Z
Ø
Œ
Œgir
pn. /ˈœjer/
- A mythical beast residing in the forests of the western Eittlandic fjords.
Alternative form: Œjer