MastodonDictionary | Phundrak's Conlangs

Dictionary

Below you will find a simple Eittlandic to English dictionary. It uses some abbreviations you should keep in mind:

  • acc: accusative
  • adj: adjective
  • adv: adverb
  • art: article
  • aux: auxiliary
  • comp: comparative
  • conj: conjunction
  • Dan: Danish
  • dat: dative
  • def: definite
  • Eng: English
  • f: feminine
  • gen: genitive
  • Ger: German
  • imp: imperative
  • ind: indicative
  • interr: interrogative
  • m: masculine
  • ME: Middle Eittlandic
  • n: neuter
  • neg: negative
  • nom: nominal
  • Nor: Norwegian (Nynork if no dialect is specified)
  • num: numeral
  • OE: Old Eittlandic
  • ON: Old Norse
  • pl: plural
  • prep: preposition
  • pret: preterite
  • pron: pronoun
  • sc: strong common
  • sg: singular
  • sn: strong neuter
  • sv: strong verb
  • Swe: Swedish
  • wk: weak
  • wn: weak noun
  • wv: weak verb

Note that when a word is marked solely as masculine, feminine or neutral, it is a noun. Otherwise, another marker such as adj. should be added, for instance f.adj. for a feminine adjective.

All words are indexed by their spelling as determined by Standard Eittlandic, which roughly corresponds to the accusative of other dialects. Each noun has its declension presented to the reader as a guide to how it might generally look in dialects other than Standard Eittlandic, however variations may exist from one dialect to another. For instance, while most Eittlandic dialects lost the ru part of the dat.plopen in new window. declention, going from férum to fém, some dialects in East Northern Eittland still retain the former form.

Letters in parenthesis are no longer used when writing Eittlandic but are still underlying vowels that can still affect the pronunciation of the word and its surroundings. For instance, dag can represent two forms of the word dag®, dag and dag(a). The former is pronounced /daɣ/ while the latter is pronounced /daj/. They can also represent grammatical cases which are no longer used in Standard Eittlandic, such as dag® shown above which doesn’t exist as dagr in Standard Eittlandic, only as dag. The underlying vowel also reappears when the word is used in its definite form. For instance, dagr becomes dagann due to the underlying «a» in its accusative form dag(a) while fiskr becomes fiskinn (the «i» is added when no other vowel can replace it). To symbolize which definite article is used with nouns, it is indicated between parenthesis in the accusative case, preceeded by a dash, as in dag(a-n).

A

Á

Æ

B

bræðr

sm. /brɛð/

See bróð

bróð

sm. /brɔ̀ð/ , from ON bróðiropen in new window

  1. brother, plural bræð

Re-analysis of ON bródir decomposed into bróð + -ir by popular etymology. Same goes for its former plural bræðir which got re-analyzed into bræð + -ir.

SingularPlural
Nom.bróðrbræðr
Acc.bróðbræð
Gen.bróðirbræðir
Dat.bróðbræðum

bók

sf. /bɔ̀k/, from ON bókopen in new window

  1. book, plural bøk
SingularPlural
Nom.bókrbøkr
Acc.bókbøk
Gen.bókarbøkar
Dat.bókbøkum

bøk

sf. /bø̀k/

See bók

C

D

djúp

adj. /dʒòp/, from ON djúpropen in new window

  1. deep
  2. profound (figuratively)

djúplig / djúpleg

adv. /dʒòpleɣ/, from OE djúpr (see djúp) with OE suffix -ligr (see ON -ligropen in new window)

  1. deeply
  2. inherently

dótt

sf. /dɔtʃ/, from ON dóttiropen in new window

  1. daughter
SingularPlural
Nom.dóttrdœttr
Acc.dóttdœtt
Gen.dóttrdœtr
Dat.dóttdœttum

Đ

E

edd(a-t)

wf. /e:d/, from ON eddaopen in new window

  1. great grandmother
  2. female ancestor, beyond the grandmother
SingularPlural
Nom.eddeddr
Acc.eddedd
Gen.eddaseddas
Dat.eddeddam

Eittland

wn. /ɑɪʔlɑnd/, from OE neutral einn (alone, lonely), itself from ON einnopen in new window, and ON landopen in new window

  1. High Kingdom of Eittland
  2. island of Eittland
Singular
Nom.eittland
Acc.eittland
Gen.eittlands
Dat.eittland

É

F

fað

m. /fað/, from ON faðiropen in new window

  1. father, plural feð

Re-analysis of sg. fadir and pl. feðir as fað and feð respectively, each appended with a grammatical -r or -ir (which later got reduced to -r).

SingularPlural
Nom.faðrfeðr
Acc.faðfeð
Gen.faðarfeðar
Dat.faðfeðum

feð

sm. /feð/

See fað

wn. /fɛ̀/, from ON open in new window (cattle)

  1. wealth
SingularPlural
Nom.
Acc.
Gen.fésfés
Dat.fém

fisk

sm. /fiʃk/, from ON fiskropen in new window

  1. fish
SingularPlural
Nom.fiskrfiskr
Acc.fiskfisk
Gen.fiskarfiskar
Dat.fiskfiskum

G

gauð

n. /jɔʊð/, from ON gauðopen in new window (a barking)

  1. a quarrel
  2. a heated debate (informal)

gegn

adv. /jeɡn̩/

  1. against, opposing

gjøf

f. /jøv/

  1. gift, present

H

heils(a-t)

wn.f. /hɑ:ɪls/

  1. health

hjól

n. /çɔl/

  1. wheel

hlóð

n. /l̥ɔð/

  1. hearth
  2. living room

hneis(a-t)

wn.f. /n̥ɑ:ɪs/

  1. shame, disgrace
  2. social isolation

hneising

n. /n̥ɑɪsinɡ/

  1. hermit
  2. (modern) shut-in, hikikomori

hnjós(a)

v. /ɲ̥ɔ̀ːs/

  1. to sneeze

hrifs

n. /r̥ivs/

  1. assault, mugging

hvat

adv. /ʍɑt/

  1. what

hví

adv. /ʍè/

  1. why

I

Í

J

K

kaup

n. /kɔp/

  1. commerce
  2. bargain, barter

konung

sn.m. /ˈkonoŋ/

  1. king

konunɡliɡ

/konoŋleɣ/, from konung and suffix -lig.

  1. adv. royaly
  2. adj. royal

L

M

myrɡun

m. /ˈmyrɡun/

  1. morning, aurora

metr(o)

wn.n. /metr/, from French “métro”

  1. subway, underground

  2. definitive form: metrot

See also undirland

N

adv. /nɛ̀/

  1. now

    Example

    Ná kom ek frá universitatit.

    I come from the university now.

  2. intensifier, used at the end of sentences

    Example

    Ek kom frá universitatit ná!

    • I come from the university (you know)

    or

    • (I’ll have you know) I come from the university!
  3. progressive marker when placed right after the verb

    Example

    Ek kom ná frá universitatit.

    I’m coming from the university.

noregsúlf

m. /ˈnorejsˌòlv/

  1. wolf, litt. Norway’s wolf.

    Wolves do not naturally live in Eittland. Their only relatives introduced to the island were dogs and wolf-dogs, and the latter inherited the simpler úlfr term. Noun composed by Old Norse noregs (genitive of Noregr, Norway) and úlfr.

O

Ó

óglaðr / óglœðr

adj. /ˈɔ̀ɡʲœðr̩/

  1. very sad, depressed, miserable

Ø

Œ

Œgir / Œger

m. /ˈœjer/

  1. A mythical beast residing in the forests of the western

Eittlandic fjords.

P

pengvin / pengven

n. /ˈpeŋβen/

  1. penguin

From English penguin

Q

R

ráðuneyt

wn.m. /ˈrɛ̀ðoˌnœʏt/

  1. Ministry
  2. department

S

sitj(a)

v. /siːtʃ/

  1. to sit
  2. to represent (politics)

sjá

v. /ʃɛ̀/

  1. to see
  2. to understand

skilj(a)

v. /ʃkiːʎ/

  1. to differenciate
  2. to segregate, to separate
  3. to understand a difference

snjór

m. /sɲɔ̀r/

  1. snow

styrsamhald

n. /ˈʃtyrˌsamhald/

  1. military batallion
  2. mitilary unit, group

From Old Norse styrr (stir, battle) and samhald (a holding together, unity).

T

tal(a)

wn.f. /tal/

  1. numbers

tren

wn.n. /tren/

  1. train

Þ

U

undir

adj. /undir/

  1. under, underneath

Can only be used with accusative or dative

undirland

wn.n. /ˈundirˌland/, calque of English “underground”

  1. underground, subway

See also metr(o)

universitat

wn.n. /oneˈβersetat/

  1. university

uppá

prep. /ˈupɸə̀/

  1. upon

Ú

úlf

m. /òlv/

  1. wolf-dog. See also noregsúlfr.

V

veisheit

wn.f. /ˈβɑɪshɑɪt/

  1. knowledge or wisdom. From German Weisheit. See also vizka

vél

sc.f.

  1. machine, craft

vétal

wn.f. /ˈβɛ̀tal/

  1. computer

visk(a)

f. /βiːʃk/

  1. practical knowledge or wisdom, acquired from experience

See veisheit for a more general term for wisdow

Y

Ý

Z