Dictionary
Below you will find a simple Eittlandic to English dictionary. It uses some abbreviations you should keep in mind:
- acc: accusative
- adj: adjective
- adv: adverb
- art: article
- aux: auxiliary
- comp: comparative
- conj: conjunction
- Dan: Danish
- dat: dative
- def: definite
- Eng: English
- f: feminine
- gen: genitive
- Ger: German
- imp: imperative
- ind: indicative
- interr: interrogative
- m: masculine
- ME: Middle Eittlandic
- n: neuter
- neg: negative
- nom: nominal
- Nor: Norwegian (Nynork if no dialect is specified)
- num: numeral
- OE: Old Eittlandic
- ON: Old Norse
- pl: plural
- prep: preposition
- pret: preterite
- pron: pronoun
- sc: strong common
- sg: singular
- sn: strong neuter
- sv: strong verb
- Swe: Swedish
- wk: weak
- wn: weak noun
- wv: weak verb
Note that when a word is marked solely as masculine, feminine or neutral, it is a noun. Otherwise, another marker such as adj. should be added, for instance f.adj. for a feminine adjective.
All words are indexed by their spelling as determined by Standard Eittlandic, which roughly corresponds to the accusative of other dialects. Each noun has its declension presented to the reader as a guide to how it might generally look in dialects other than Standard Eittlandic, however variations may exist from one dialect to another. For instance, while most Eittlandic dialects lost the ru part of the dat.pl. declention, going from férum to fém, some dialects in East Northern Eittland still retain the former form.
Letters in parenthesis are no longer used when writing Eittlandic but are still underlying vowels that can still affect the pronunciation of the word and its surroundings. For instance, dag can represent two forms of the word dag®, dag and dag(a). The former is pronounced /daɣ/ while the latter is pronounced /daj/. They can also represent grammatical cases which are no longer used in Standard Eittlandic, such as dag® shown above which doesn’t exist as dagr in Standard Eittlandic, only as dag.
A
Á
Æ
B
bræðr
sm. /brɛð/
See bróð
bróð
sm. /brɔ̀ð/ , from ON bróðir
- brother, plural bræð
Re-analysis of ON bródir decomposed into bróð + -ir by popular etymology. Same goes for its former plural bræðir which got re-analyzed into bræð + -ir.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | bróðr | bræðr |
Acc. | bróð | bræð |
Gen. | bróðir | bræðir |
Dat. | bróð | bræðum |
bók
sf. /bɔ̀k/, from ON bók
- book, plural bøk
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | bókr | bøkr |
Acc. | bók | bøk |
Gen. | bókar | bøkar |
Dat. | bók | bøkum |
bøk
sf. /bø̀k/
See bók
C
D
djúp
adj. /dʒòp/, from ON djúpr
- deep
- profound (figuratively)
djúplig / djúpleg
adv. /dʒòpleɣ/, from OE djúpr (see djúp) with OE suffix -ligr (see ON -ligr)
- deeply
- inherently
dótt
sf. /dɔtʃ/, from ON dóttir
- daughter
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | dóttr | dœttr |
Acc. | dótt | dœtt |
Gen. | dóttr | dœtr |
Dat. | dótt | dœttum |
Đ
E
edd(a)
wf. /e:d/, from ON edda
- great grandmother
- female ancestor, beyond the grandmother
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | edd | eddr |
Acc. | edd | edd |
Gen. | eddas | eddas |
Dat. | edd | eddam |
Eittland
wn. /ɑɪʔlɑnd/, from OE neutral einn (alone, lonely), itself from ON einn, and ON land
- High Kingdom of Eittland
- island of Eittland
Singular | |
---|---|
Nom. | eittland |
Acc. | eittland |
Gen. | eittlands |
Dat. | eittland |
É
F
fað
m. /fað/, from ON faðir
- father, plural feð
Re-analysis of sg. fadir and pl. feðir as fað and feð respectively, each appended with a grammatical -r or -ir (which later got reduced to -r).
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | faðr | feðr |
Acc. | fað | feð |
Gen. | faðar | feðar |
Dat. | fað | feðum |
feð
sm. /feð/
See fað
fé
wn. /fɛ̀/, from ON fé (cattle)
- wealth
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | fé | fé |
Acc. | fé | fé |
Gen. | fés | fés |
Dat. | fé | fém |
fisk
sm. /fiʃk/, from ON fiskr
- fish
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nom. | fiskr | fiskr |
Acc. | fisk | fisk |
Gen. | fiskar | fiskar |
Dat. | fisk | fiskum |
G
gauð
n. /jɔʊð/, from ON gauð (a barking)
- a quarrel
- a heated debate (informal)
gegn
adv. /jeɡn̩/
- against, opposing
gjøf
f. /jøv/
- gift, present
H
heils(a)
f. /hɑ:ɪls/
- health
hjól
n. /çɔl/
- wheel
hlóð
n. /l̥ɔð/
- hearth
- living room
hneis(a)
f. /n̥ɑ:ɪs/
- shame, disgrace
- social isolation
hneising
n. /n̥ɑɪsinɡ/
- hermit
- (modern) shut-in, hikikomori
hnjós(a)
v. /ɲ̥ɔ̀ːs/
- to sneeze
hrifs
n. /r̥ivs/
- assault, mugging
hvat
adv. /ʍɑt/
- what
hví
adv. /ʍè/
- why
I
Í
J
K
kaup
n. /kɔp/
- commerce
- bargain, barter
L
M
myrɡun
m. /myrɡun/
- morning, aurora
N
noregsúlf
m. /norejsòlv/
wolf, litt. Norway’s wolf.
Wolves do not naturally live in Eittland. Their only relatives introduced to the island were dogs and wolf-dogs, and the latter inherited the simpler úlfr term. Noun composed by Old Norse noregs (genitive of Noregr, Norway) and úlfr.
O
Ó
óglaðr / óglœðr
adj. /ɔ̀ɡʲœðr̩/
- very sad, depressed, miserable
Ø
Œ
Œgir / Œger
m. /œjer/
- A mythical beast residing in the forests of the western
Eittlandic fjords.
P
pengvin / pengven
n. /peŋβen/
- penguin
From English penguin
Q
R
S
sitj(a)
v. /siːtʃ/
- to sit
- to represent (politics)
sjá
v. /ʃɛ̀/
- to see
- to understand
skilj(a)
v. /ʃkiːʎ/
- to differenciate
- to segregate, to separate
- to understand a difference
snjór
m. /sɲɔ̀r/
- snow
styrsamhald
n. /ʃtyrsamhald/
- military batallion
- mitilary unit, group
From Old Norse styrr (stir, battle) and samhald (a holding together, unity).
T
Þ
U
uppá
prep. /upɸə̀/
- upon
Ú
úlf
m. /òlv/
- wolf-dog. See also noregsúlfr.
V
veisheit
f. /βɑɪshɑɪt/
- knowledge or wisdom. From German Weisheit. See also vizka
visk(a)
f. /βiːʃk/
- practical knowledge or wisdom, acquired from experience
See veisheit for a more general term for wisdow